КНИГИ - IV
Следующим аудио произведением, вставшем на моём пути оказалась пьеса Шекспира Перикл, принц Тирский, или просто Перикл. Каюсь, ещё недавно я вовсе не знал о её существовании. А ведь когда-то она была не менее популярна, чем другие широко известные шедевры Шекспира. Возможно дело в том, что, как считается, Шекспир выступал здесь только соавтором.

Сразу отмечу, что к афинскому правителю Периклу данное произведение отношения не имеет, а вот картинка на аудиодиске явно пытается ввести слушателя в заблуждение.
1. Содержание пьесы является переработкой античного романа Аполлоний, царь Тирский.
Жил некогда Антиох, царь Антиохии... отец единственной дочери, первой в мире красавицы. Воспылав преступной страстью к ней и добившись, хотя и путем насилия, своей цели, он решил придумать благовидный предлог, чтобы не выдавать ее замуж; для этого он велел объявить, что всякий жених его дочери должен решить предложенную им загадку, с тем, чтобы, в случае неудачи, поплатиться жизнью. Много князей и вельмож погибло таким образом; наконец из Тира явился знатный юноша Аполлоний свататься за царевну. Антиох предложил ему загадку про свой собственный грех; Аполлоний ее разгадал, но царь не согласился с ее решением и дал ему тридцать дней для приготовления к новой попытке. Юноша, однако, у которого охота стать царским зятем, после такого открытия пропала, до 30 дней истечения бежал в Тир, а оттуда - предвидя, что разгневанный царь не простит ему его прозорливости - на корабле, нагруженном хлебом, в открытое море. Его опасения оказались справедливыми: Антиох поручил верному служителю Талиарху, извести Аполлония; но когда Талиарх явился в Тир, Аполлония там уже не было...
Тем временем Аполлоний приехал в Тарс; здесь он встретил своего гостеприимца... Странгвиллиона... который ему рассказал про царящий в городе голод. Аполлоний дешево продал гражданам свой запас и вырученную сумму употребил на нужды города, за что граждане поставили ему статую на площади; но так как Тарс находился слишком близко к царству Антиоха, то Аполлоний счел за лучшее оставить его и отправиться в киренское Пятиградье...
На пути в Кирену... Аполлония настигла буря; корабль погиб, его одного волны вынесли на берег... Там как раз, по желанию царя Архестрата, происходило состязание в игре в мяч. Аполлоний всех победил, был приглашен к царской трапезе и дело кончилось тем, что он стал зятем киренского царя.
Немного спустя Антиох с дочерью были убиты молнией, и антиохийские граждане избрали царем Аполлония; пришлось последнему опять пуститься в плаванье, на этот раз с молодой беременной женой. Еще во время плаванья царица родила дочь и вслед за тем впала в летаргическое состояние; так как суеверные матросы не терпели присутствия мертвой на корабле, то Аполлоний уложил мнимую покойницу в ящик, вместе с грамотой и грудой золота, и опустил его в море. Но мысль о царской власти ему опротивела... он заехал в Тарс, передал новорожденную... своим гостеприимцам Странвиллиону и его жене Дионисиаде и просил их воспитать ее как свое родное дитя и назвать, по имени города Тарса, Тарсией; после этого он отправился странствовать.
Между тем ящик с телом жены Аполлония пригнало к Эфесу, где его нашел старый врач, Херемон. Грамота гласила, что тот, кто найдет ящик, половину золота употребил бы на похороны, а другую оставил бы себе, и Херемон со своим учеником уже собирался сжечь найденную на костре, как вдруг ученик заметил в ней следы жизни. Вскоре удалось привести ее в сознание; воскресшая царица пожелала быть принятой в число жриц знаменитой эфесской Дианы, что и было ей разрешено>>.
Далее, вкратце, произошло следующее. Тарсия, дочь Аполлония, стала прекрасной девой, но претерпела много невзгод. После многих приключений, Аполлоний, наконец, находит свою дочь и жену, которую считал погибшей. В заключении романа сказано, что Аполлоний занял царский престол в Антиохии и сделал своего зятя Афинагора царем Тира.
Историки думают, что оригинал этого романа был создан даже ранее IV века н.э. и "сделался любимцем читающей публики и испытал столько метаморфоз, сколько ни одно литературное произведение ни до ни после него. Первой метаморфозой была попытка охристианить наш роман: не Диана, а ангел является Аполлонию во сне...", с.4. И так далее. Перечисляется большое количество "христианских модификаций" этого, якобы "античного" сюжета. Отмечается, что Шекспир был не автором, а только окончательным редактором известного "классического" творения. Шекспир переименовал Аполлония Тирского в Перикла. Зачем это было сделано - считается неясным.

2. По форме это классическая пьеса со странтсвиями и приключениями, превозмоганиями и счастливым преодолением рока. Как было указано выше, шекспир и его коллеги-соавторы прошлись напильником по античному сюжету, поменяли имена и некоторые детали, сделав повествование менее языческим.

3. Крайне трудно определеить цель данного произведения. Субъективно могу описать её так - даже в самой сложной ситуации нельзя унывать и складывать руки, необходимо бороться и надеяться на помощь обстоятельств (судьбы, богов, нужное подчеркнуть)
4. ЦЕнности автора и то, за что и против чего он выступает мне не понятны без чтения дополнительной ли тературы, на которое нет времени.

5. Я читал эту книгу в рамках повышения своего общего культурного уровня, не могу сказать что мне было сильно интересно, да и в целом она для меня бесполезна.
Следующим аудио произведением, вставшем на моём пути оказалась пьеса Шекспира Перикл, принц Тирский, или просто Перикл. Каюсь, ещё недавно я вовсе не знал о её существовании. А ведь когда-то она была не менее популярна, чем другие широко известные шедевры Шекспира. Возможно дело в том, что, как считается, Шекспир выступал здесь только соавтором.

Сразу отмечу, что к афинскому правителю Периклу данное произведение отношения не имеет, а вот картинка на аудиодиске явно пытается ввести слушателя в заблуждение.
1. Содержание пьесы является переработкой античного романа Аполлоний, царь Тирский.
Жил некогда Антиох, царь Антиохии... отец единственной дочери, первой в мире красавицы. Воспылав преступной страстью к ней и добившись, хотя и путем насилия, своей цели, он решил придумать благовидный предлог, чтобы не выдавать ее замуж; для этого он велел объявить, что всякий жених его дочери должен решить предложенную им загадку, с тем, чтобы, в случае неудачи, поплатиться жизнью. Много князей и вельмож погибло таким образом; наконец из Тира явился знатный юноша Аполлоний свататься за царевну. Антиох предложил ему загадку про свой собственный грех; Аполлоний ее разгадал, но царь не согласился с ее решением и дал ему тридцать дней для приготовления к новой попытке. Юноша, однако, у которого охота стать царским зятем, после такого открытия пропала, до 30 дней истечения бежал в Тир, а оттуда - предвидя, что разгневанный царь не простит ему его прозорливости - на корабле, нагруженном хлебом, в открытое море. Его опасения оказались справедливыми: Антиох поручил верному служителю Талиарху, извести Аполлония; но когда Талиарх явился в Тир, Аполлония там уже не было...
Тем временем Аполлоний приехал в Тарс; здесь он встретил своего гостеприимца... Странгвиллиона... который ему рассказал про царящий в городе голод. Аполлоний дешево продал гражданам свой запас и вырученную сумму употребил на нужды города, за что граждане поставили ему статую на площади; но так как Тарс находился слишком близко к царству Антиоха, то Аполлоний счел за лучшее оставить его и отправиться в киренское Пятиградье...
На пути в Кирену... Аполлония настигла буря; корабль погиб, его одного волны вынесли на берег... Там как раз, по желанию царя Архестрата, происходило состязание в игре в мяч. Аполлоний всех победил, был приглашен к царской трапезе и дело кончилось тем, что он стал зятем киренского царя.
Немного спустя Антиох с дочерью были убиты молнией, и антиохийские граждане избрали царем Аполлония; пришлось последнему опять пуститься в плаванье, на этот раз с молодой беременной женой. Еще во время плаванья царица родила дочь и вслед за тем впала в летаргическое состояние; так как суеверные матросы не терпели присутствия мертвой на корабле, то Аполлоний уложил мнимую покойницу в ящик, вместе с грамотой и грудой золота, и опустил его в море. Но мысль о царской власти ему опротивела... он заехал в Тарс, передал новорожденную... своим гостеприимцам Странвиллиону и его жене Дионисиаде и просил их воспитать ее как свое родное дитя и назвать, по имени города Тарса, Тарсией; после этого он отправился странствовать.
Между тем ящик с телом жены Аполлония пригнало к Эфесу, где его нашел старый врач, Херемон. Грамота гласила, что тот, кто найдет ящик, половину золота употребил бы на похороны, а другую оставил бы себе, и Херемон со своим учеником уже собирался сжечь найденную на костре, как вдруг ученик заметил в ней следы жизни. Вскоре удалось привести ее в сознание; воскресшая царица пожелала быть принятой в число жриц знаменитой эфесской Дианы, что и было ей разрешено>>.
Далее, вкратце, произошло следующее. Тарсия, дочь Аполлония, стала прекрасной девой, но претерпела много невзгод. После многих приключений, Аполлоний, наконец, находит свою дочь и жену, которую считал погибшей. В заключении романа сказано, что Аполлоний занял царский престол в Антиохии и сделал своего зятя Афинагора царем Тира.
Историки думают, что оригинал этого романа был создан даже ранее IV века н.э. и "сделался любимцем читающей публики и испытал столько метаморфоз, сколько ни одно литературное произведение ни до ни после него. Первой метаморфозой была попытка охристианить наш роман: не Диана, а ангел является Аполлонию во сне...", с.4. И так далее. Перечисляется большое количество "христианских модификаций" этого, якобы "античного" сюжета. Отмечается, что Шекспир был не автором, а только окончательным редактором известного "классического" творения. Шекспир переименовал Аполлония Тирского в Перикла. Зачем это было сделано - считается неясным.

2. По форме это классическая пьеса со странтсвиями и приключениями, превозмоганиями и счастливым преодолением рока. Как было указано выше, шекспир и его коллеги-соавторы прошлись напильником по античному сюжету, поменяли имена и некоторые детали, сделав повествование менее языческим.

3. Крайне трудно определеить цель данного произведения. Субъективно могу описать её так - даже в самой сложной ситуации нельзя унывать и складывать руки, необходимо бороться и надеяться на помощь обстоятельств (судьбы, богов, нужное подчеркнуть)
4. ЦЕнности автора и то, за что и против чего он выступает мне не понятны без чтения дополнительной ли тературы, на которое нет времени.

5. Я читал эту книгу в рамках повышения своего общего культурного уровня, не могу сказать что мне было сильно интересно, да и в целом она для меня бесполезна.